新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

趣味口语:body idioms

作者: 厦门翻译公司 发布时间:2018-06-29 14:36:16  点击率:

英语里面有很多都是跟身体有关的形象表达,生动传神。下面,我们就挑几个常用的好玩儿表达,来跟大家分享一下。yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

趣味口语:body idioms

 yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

point a/the finger at somebodyyid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们在指责别人的时候,是不是总喜欢拿手指指着对方嘞?所以point a/the finger at somebody有“指责、怪罪”之意,例如:yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

The article points an accusing finger at the authorities.yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
那篇文章谴责了当局。yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

lay a finger on somebodyyid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们中文里在警告别人不要伤害某人的时候,是不是喜欢说“你敢动他一根手指试试!”Lay a finger on somebody这个短语跟我们中文的表达很像,是“某人指头、碰某人一根汗毛”的意思。例如:yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

If you lay a finger on me, I'll call the police.yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你敢碰我一下,我就报警。yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

give somebody the fingeryid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

竖中指的手势,情感色彩应该是中西一致的吧…… 好了,那就不解释了。例句:yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

It is very impolite to give someone the finger.yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
对别人比中指是非常不礼貌的。yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

have two left feetyid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

想象一下,如果一个人有两只左脚,是不是走起路来会很笨拙。所以,这个表达就是“形容举止笨拙、笨手笨脚”,尤其是在跳舞或者从事某项运动的时候。例如:yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Encourage sports participation even if your teen has two left feet.yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
即便你家小孩没有什么运动细胞,也应鼓励他们参与体育运动。yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

have eyes in the back of your headyid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

“后脑勺长眼睛”应该就是这种意境了吧!眼光敏锐、任何细节都能觉察到的人,就可以用这个表达来形容了。例如:yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

You can’t get away with anything in her class. She has eyes in the back of her head.yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
在她的课堂上,你休想做了坏事却不受处罚。她脑袋后面准是长了眼睛,什么都知道。yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

hold/put a gun to somebody’s headyid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们在受到威胁的时候,可能总会脱口而出“不!你拿刀架在我脖子上我都不干!”不过人家要是拿着抢指着你滴后脑勺嘞… 这个表达表示“威胁某人,胁迫某人就范”,不难记吧。例如:yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

He didn't hold a gun to the editor's head and force him to use the picture as cover.yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
他没逼着编辑非得用这张照片做封面。yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

off the top of your headyid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Off the top of one's head是说一个人对某件事没有准确的信息,只是根据自己脑子里的大概记忆或猜测来发表意见。当我们没有经过仔细的思考或求证,很快的回答对方的问话之前,可以用上这个表达。可以根据语境翻译成“不假思索地、立刻想到地、我的第一反应是……”之类的话。比如:yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I can’t remember the name off the top of my head, but I can look it up for you.yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我没办法一下子就想起来那个名字,不过我可以给你查一下。yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

have the face to do somethingyid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这个跟我们中文完全对应,可译成“有脸做某事”,比如:yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

I don’t know how you have the face to complain after everything they’ve done for you!yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
在他们为你做了那么多之后,我真不知道你怎么还有脸抱怨!yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

not have the heart (to do something)yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这个跟中文也算是十分对应,翻译成“不忍心做某事”。最常见的搭配就是I don’t have the heart to tell him that… 我不忍心告诉他…。比如:yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

He is certain of success, and I don’t have the heart to undeceive him.yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
他确信他会成功,我不忍打破他的美梦。yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

somebody’s heart is in their mouthyid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们在紧张的时候或者被吓一跳的时候,是不是会“我的小心脏都跳到嗓子眼儿了!”。英文中也有类似的表达,somebody’s heart is in their mouth可以表示“提心吊胆”。看个例子:yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

My heart was in my mouth as she opened the envelope.yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
她打开信封的那一刻,提到嗓子眼儿了。yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

one's heart is not in somethingyid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们形容某人心不在焉,会说“他的心不在这儿”,“他的心没放在这方面”。是不是跟中文又完全吻合了!One's heart is not in it意思是对某件事缺乏热情,或是不感兴趣。请看例句:yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

My job as a stockbroker paid me a good salary but my heart just wasn't in it. So, I've decided to quit my job and follow my dream.yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
作为一个股票经纪人,我的工资很可观,可是我对这个工作缺乏热情,所以我决定辞去这一职务去追求自己的梦想。yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

be written all over somebody’s faceyid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

当朋友跟我们说“I’m fine, don’t worry.”的时候,有人可能会反驳“拜托!你的情绪全写在你脸上啦,你一点儿都不fine啊!”这个“写在脸上”就是上面的表达啦。比如:yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Guilt was written all over his face.yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
他满脸愧色。yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

many hands make light workyid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

这句俗语完美滴翻译了我们的“人多力量大”。来看个例子:yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Cleaning the room will not take long if we all help. You know, many hands make light work.yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
若是大家都帮手的话,打扫房间不会花很久。俗话说得好,人多力量大嘛。yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

know somebody/something like the back of your handyid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

学会这个表达,是不是“了如指掌”也可以轻松翻译了呢!请看例句:yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

This is where I grew up. I know this area like the back of my hand.yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这是我从小长大的地方,我对这片地方了如指掌。yid厦门翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 厦门翻译机构 专业厦门翻译公司 厦门翻译公司  
技术支持:厦门翻译公司  网站地图